[连载]夏洛的网: 译者跋- -| 回首页 | 2005年索引 | - -[连载]夏洛的网: 附录二 原版书封底上的评论

[连载]夏洛的网: 附录一 本书人名中英文对照表- -

                                      

Charlotte (夏洛)
  Wilbur(威伯)
  Fern(芬)
  Avery(埃弗里)
  John Arable(约翰阿拉贝尔)
  Homer L Zuckerman(霍默L 祖克曼)
  Lurvy(鲁维)
  Henry Fussy(亨利富塞)
  Templeton(坦普尔曼)
  Dorian (多里安)
  说明:人名的译法基本采用《英语姓名译名手册》(商务印书馆1985年修订版)里的译法,以示规范,其中只略有改动。对于那里没有收录的人名,都是我自拟的。但是,Charlotte一名,我没有照那手册译做"夏洛特",这因为我觉得这名字像那个吝啬鬼夏洛克,更因为我早已习惯并喜欢上了"夏洛"这个名字,就没有改。

- 作者: 财神宝库 访问统计: 2005年07月20日, 星期三 10:40 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=2327753

博客手拉手

[2005-07-20]    关于站主

[2005-07-20]    憨豆先生

[2005-07-20]    东北也开始炎热我还是平静

[2005-07-20]    参加工作周年祭

[2005-07-20]    我好像得了孕前忧郁症

回复

评论内容: